-
1 delitto
delitto s.m. 1. ( Dir) crime, délit; ( lieve) infraction f. 2. ( estens) ( omicidio) crime. 3. ( estens) ( grave colpa) crime: è un delitto contro l'umanità c'est un crime contre l'humanité: commettere un delitto perpétrer un crime, commettre un crime. 4. ( estens) ( peccato) crime: sarebbe un delitto buttar via questi abiti ce serait un crime de jeter ces habits. -
2 autore
autore s.m. 1. auteur: l'autore di un delitto l'auteur d'un crime. 2. ( scrittore) auteur. 3. ( compositore) compositeur. 4. ( pittore) peintre. 5. ( scultore) sculpteur. -
3 avvolgere
avvolgere v. (pres.ind. avvòlgo, avvòlgi; p.rem. avvòlsi; p.p. avvòlto) I. tr. 1. envelopper: avvolgere un libro in un foglio di carta envelopper un livre dans une feuille de papier; avvolgere un bambino in una coperta envelopper un enfant dans une couverture. 2. ( fig) ( avvilupare) envelopper: il delitto era avvolto nel mistero le crime était enveloppé de mystère; la nebbia avvolgeva la città le brouillard enveloppait la ville, la ville était enveloppée dans le brouillard. 3. ( attorcigliare) tortiller. 4. ( arrotolare) rouler, enrouler: avvolgere un tappeto rouler un tapis. II. prnl. avvolgersi 1. (girare, arrotolarsi) s'enrouler. 2. ( attorcigliarsi) se tortiller. 3. ( avvilupparsi) s'envelopper: si avvolse nel mantello il s'enveloppa dans son manteau. -
4 commettere
commettere v. (pres.ind. commétto; p.rem. commìsi, p.p. commésso) I. tr. 1. (fare, compiere) commettre: commettere un delitto commettre un crime; commettere un errore commettre une erreur. 2. ( rar) ( far combaciare) joindre, embroncher: commettere due assi joindre deux planches. 3. ( rar) (commissionare: rif. a lavori) commander, commissionner: commettere una partita di merci commander un stock de marchandises. II. intr. (aus. avere) ( rar) ( combaciare) joindre. -
5 compartecipazione
compartecipazione s.f. 1. ( il compartecipare) coparticipation (a, in à, dans): compartecipazione a (o in) un'impresa coparticipation à une entreprise. 2. ( parte spettante al compartecipe) participation. 3. ( complicità) participation: compartecipazione a (o in) un delitto participation à un crime. -
6 compiere
compiere v. (pres.ind. cómpio, cómpi; p.rem. compìi/compiéi; p.p. compiùto) I. tr. 1. (fare, eseguire) accomplir, réaliser: compiere un'impresa difficile accomplir une tâche difficile; compiere il proprio dovere accomplir son devoir; compiere un esercizio ginnico réaliser un exercice de gymnastique. 2. ( commettere) commettre: compiere un delitto commettre un crime. 3. ( terminare) accomplir, terminer, achever: compiere gli studi terminer ses études. 4. (rif. a età) fêter, avoir, faire: ho già compiuto trent'anni j'ai déjà fêté mes trente ans; ha compiuto gli anni la settimana scorsa il a fêté son anniversaire la semaine dernière; ho compiuto vent'anni l'altro ieri j'ai eu vingt ans avant-hier, j'ai fait vingt ans avant-hier; ha appena compiuto dieci anni il a tout juste dix ans. II. prnl. compiersi 1. ( giungere a termine) se terminer, s'achever: il viaggio si è compiuto senza incidenti le voyage s'est terminé sans le moindre incident. 2. ( essere appagato) s'accomplir, se réaliser: si è compiuto il mio desiderio mon souhait s'est réalisé. 3. ( avverarsi) s'accomplir, se réaliser: la profezia si è compiuta la prophétie s'est accomplie. -
7 complice
complice I. s.m./f. complice (anche Dir,fig): i complici del ladro si sono dileguati les complices du voleur se sont enfuis; essere complice nel delitto être complice du crime; farsi complice di qcu. devenir le complice de qqn. II. agg.m./f. 1. complice: uno sguardo complice un regard complice. 2. (seguito da articolo e sostantivo: anche grazie a) grâce à, aidant inv. ( postposto): i ladri sono riusciti a fuggire, complice l'oscurità les voleurs ont pu s'échapper grâce à l'obscurité; complice il vino le vin aidant. 3. (seguito da articolo e sostantivo: anche a causa di) aussi à cause de: appena arrivati siamo rimasti un po' perplessi sull'hotel, complice la stanchezza del viaggio à notre arrivée nous étions un peu déçus de l'hôtel, aussi à cause de la fatigue du voyage. -
8 confessare
confessare v. ( confèsso) I. tr. 1. (riconoscere, ammettere) avouer, confesser: confessare un delitto avouer un crime; ha confessato di avere agito in modo disonesto il a avoué avoir agi de façon malhonnête; confesso la mia ignoranza je confesse mon ignorance; confesso il mio imbarazzo je confesse mon embarras; devo confessare che sono stato a lungo in dubbio je dois avouer que je suis resté longtemps dans le doute; confessa: conoscevi già la soluzione! avoue-le: tu connaissais déjà la solution! 2. (assol.) ( riconoscersi colpevole) avouer: il rapitore ha confessato le ravisseur a avoué. 3. ( Rel) confesser: confessare i propri peccati confesser ses péchés; confessare qcu. entendre qqn en confession. 4. ( scherz) ( confidare) révéler, dévoiler, confesser: voglio confessarvi un segreto je veux vous révéler un secret, je veux vous dévoiler un secret. II. prnl. confessarsi 1. ( riconoscersi) s'avouer, se reconnaître: confessarsi colpevole s'avouer coupable, plaider coupable; confessarsi incapace di fare qcs. se reconnaître incapable de faire qqch. 2. ( Rel) se confesser: mi confesso ogni settimana je me confesse chaque semaine; andare a confessarsi aller à confesse. 3. ( scherz) ( confidarsi) se confesser, se livrer: confessarsi con un amico se confesser à un ami, se confesser auprès d'un ami. -
9 confessione
confessione s.f. 1. aveu m., confession: la confessione di un delitto l'aveu d'un crime; costringere qcu. alla confessione forcer qqn aux aveux; estorcere una confessione a qcu. arracher des aveux à qqn, arracher un aveu à qqn; rendere piena confessione faire des aveux complets; la confessione dei propri errori la confession de ses erreurs; la sua confessione mi ha colpito son aveu m'a touché. 2. ( estens) ( confidenza) aveu m., confession, confidence: devo farti una confessione je dois te faire un aveu. 3. (Rel.catt) ( sacramento) confession: fare una buona confessione faire une bonne confession. 4. ( Rel) ( religione professata) confession: essere di confessione luterana être de confession luthérienne. 5. al pl. ( Letter) confessions: le Confessioni di sant'Agostino “Les Confessions” de saint Augustin. -
10 consumare
I. consumare v. ( consùmo) I. tr. 1. ( logorare) user: consumare le scarpe user ses chaussures; consumare i freni user les freins. 2. (terminare a poco a poco, esaurire) épuiser: consumare le provviste épuiser les provisions, consommer toutes les provisions; consumare le forze épuiser ses forces. 3. ( adoperare) consommer, user: ho consumato almeno tre penne j'ai consommé au moins trois bics. 4. (rif. a carburante) consommer (anche assol.): questo mese abbiamo consumato molto gas ce mois-ci nous avons consommé beaucoup de gaz; quest'auto consuma un litro di benzina ogni dieci chilometri cette voiture consomme un litre d'essence tous les dix kilomètres, cette voiture consomme dix litres aux cent; quanto consuma un condizionatore? combien consomme un climatiseur?; quest'auto consuma poco cette voiture consomme peu. 5. ( dissipare) gaspiller, dilapider: consumare il patrimonio dilapider sa fortune. 6. (rif. a cibo) consommer, manger: i francesi consumano molto burro les Français consomment beaucoup de beurre; questo piatto va consumato caldo ce plat se mange chaud. 7. (rif. a pasti) prendre: consumare i pasti al ristorante prendre ses repas au restaurant. 8. ( fig) (rif. a malattie e sim.) ronger, ( lett) consumer: la malattia lo consuma lentamente la maladie le consume lentement. II. prnl. consumarsi 1. ( logorarsi) s'user. 2. ( terminare) s'épuiser. 3. (esaurirsi, rif. a combustibile e sim.) se consumer: la candela si è consumata completamente la bougie s'est entièrement consumée. 4. ( fig) s'user, s'épuiser: consumarsi sui libri passer son temps dans les livres, avoir le nez plongé dans les livres. 5. ( fig) ( struggersi) se consumer (di de): consumarsi d'amore se consumer d'amour. 6. ( fig) (rif. a invidia, superbia, odio e sim.) être rongé (di par), être dévoré (di par): consumarsi d'odio être rongé par la haine. II. consumare v.tr. ( consùmo) ( portare a compimento) consommer: consumare un delitto consommer un crime; consumare il matrimonio consommer le mariage. -
11 consumazione
I. consumazione s.f. 1. (cibo, bevanda consumati) consommation: l'ingresso al locale è quindici euro compresa la consumazione le prix d'entrée dans cette boîte de nuit est de quinze euros avec une consommation gratuite; pagare la consumazione payer sa consommation, régler sa consommation. 2. ( consumo) consommation. 3. ( Lit) communion du célébrant des saintes espèces: consumazione della messa communion du prêtre. II. consumazione s.f. (compimento, esecuzione) consommation: consumazione di un delitto consommation d'un crime; consumazione del matrimonio consommation du mariage. -
12 determinante
determinante I. agg.m./f. 1. déterminant, décisif, capital: avere un ruolo determinante jouer un rôle décisif. 2. ( significativo) significatif. II. s.f. ( Dir) mobile m.: la determinante del delitto le mobile du crime. III. s.m. (Mat,Biol,Ling) déterminant. -
13 efferato
efferato agg. cruel, féroce, barbare: delitto efferato crime barbare; strage efferata massacre cruel; odio efferato haine féroce. -
14 esecrabile
esecrabile agg.m./f. exécrable, odieux, détestable: gusto esecrabile goût exécrable; un delitto esecrabile un crime odieux. -
15 espiazione
espiazione s.f. expiation ( anche Teol): espiazione di colpa expiation d'une faute; espiazione di un delitto expiation d'un crime. -
16 estirpare
estirpare v.tr. ( estìrpo) 1. extirper, arracher: ho estirpato le erbacce del giardino j'ai arraché les mauvaises herbes du jardin, j'ai désherbé le jardin. 2. ( fig) ( eliminare totalmente) extirper, arracher, exterminer, éradiquer: estirpare un errore extirper une erreur; estirpare il delitto éradiquer le crime. 3. ( Chir) extirper. 4. ( Dent) extraire, arracher. -
17 impunito
impunito agg. 1. impuni: il suo delitto non rimarrà impunito son crime ne restera pas impuni. 2. ( region) ( sfacciato) culotté. -
18 luogo
luogo s.m. (pl. - ghi) 1. lieu, endroit: un luogo umido un lieu humide; un luogo ameno un endroit agréable. 2. ( determinato dall'azione che vi avviene) lieu, scène f.: luogo del delitto scène du crime. 3. (rar,lett) (posto, spazio) place f.: c'è luogo per tutti il y a de la place pour tout le monde. 4. ( punto) point, endroit: il quadro è stato restaurato in più luoghi le tableau a été restauré en plusieurs points. 5. (punto: rif. a parti del corpo) endroit. 6. (edificio, parte di edificio) lieu: luogo di divertimento lieu de divertissement. 7. ( passo di uno scritto) passage, morceau. 8. ( Geom) lieu. -
19 misfatto
misfatto s.m. méfait, forfait; ( delitto) crime: compiere un misfatto commettre un forfait, commettre un crime. -
20 misterioso
misterioso I. agg. 1. mystérieux: un evento misterioso un événement mystérieux. 2. ( enigmatico) mystérieux: una persona misteriosa une personne mystérieuse. 3. ( estens) ( sospetto) mystérieux, louche, suspect: un pacco misterioso un mystérieux colis, un colis suspect; un delitto misterioso un meurtre mystérieux. 4. ( segreto) mystérieux, secret: un misterioso spasimante un admirateur secret, un mystérieux admirateur. II. s.m. mystérieux.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Delitto perfetto — is a genetic technique for in vivo site directed mutagenesis in yeast. This name is an Italian term for perfect deletion and is also an idiom for perfect murder. The name refers to the ability of the technique to create desired genetic changes… … Wikipedia
Delitto al luna park — Release date(s) 1952 Country Italy Language Italian Delitto al luna park is a 1952 Italian film … Wikipedia
delitto — s.m. [dal lat. delictum, der. di delinquĕre venir meno (al dovere) ]. 1. (giur.) [atto illecito che determina danno ad altri e obbliga chi lo commette a risarcire il danno e sottostare alla pena: d. contro la persona ] ▶◀ crimine, misfatto, reato … Enciclopedia Italiana
delitto — de·lìt·to s.m. 1. TS dir. atto illecito doloso o colposo, che reca danno agli altri e obbliga chi lo compie a sottostare a una pena di multa, di reclusione, di morte: delitto contro la famiglia, la proprietà, la moralità pubblica 2. FO uccisione… … Dizionario italiano
delitto — {{hw}}{{delitto}}{{/hw}}s. m. 1 (dir.) Violazione della legge penale per la quale sono comminate le pene della reclusione e della multa. 2 (est., gener.) Omicidio, assassinio. 3 (est.) Misfatto, scellerataggine: macchiarsi di un grave delitto |… … Enciclopedia di italiano
delitto — s. m. 1. (dir.) crimine, reato □ (gener.) assassinio, omicidio, uccisione, attentato 2. (est.) colpa, errore, fallo, peccato, mancanza □ malvagità, scellerataggine, scelleratezza, iniquità, malefatta, nefandezza □ fattaccio, misfatto FRASEOLOGIA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
delitto — pl.m. delitti … Dizionario dei sinonimi e contrari
Delitto d'amore — Voir Un vrai crime d amour … Dictionnaire mondial des Films
San Babila ore 20 un delitto inutile — Saltar a navegación, búsqueda San Babila ore 20 un delitto inutile Título San Babila ore 20 un delitto inutile Ficha técnica Dirección Carlo Lizzani Guión Mino Giarda Carlo Lizzani U … Wikipedia Español
Il delitto Matteotti — (Giacomo Matteotti) est un film politique italien, réalisé en 1973 par Florestano Vancini, sorti en France en 1977. Il relate des faits politiques réels, ceux relatifs à l assassinat, en juin 1924, du leader socialiste Giacomo Matteotti. Sommaire … Wikipédia en Français
Ecologia del delitto — Voir La Baie sanglante … Dictionnaire mondial des Films